HSK3 Chino Básico Día 24: Aprendamos cantando con Xiao Zhan y Na Ying - Molesta brisa de otoño

Artista: Xiao Zhan & Na Ying - 肖战 & 那英
Canción: Molesta brisa de otoño - 恼人的秋风 (Cover de la canción Gimme Gimme de Abba)

Cómo estudiar chino con canciones

1.  Escúchala toda leyendo lo que significa en español.
2.  Vuelve a escuchar atento a la pronunciación.
3. Canta la letra y practica tu pronunciación.

Estudia con nosotros | Ver más recursos gratuitos Ver más canciones | Ver calendario completo



Letra

为什么 一阵 恼人 的 秋风 
wèishénme yízhèn nǎorén de qiūfēng
¿Por qué esta molesta brisa de otoño?

它 把 你的 人 我的 情 吹 得 一去无影踪 
tā bǎ nǐde rén wǒde qíng chuī dé yíqùwúyǐngzōng
Vuelan mis sentimientos una y otra vez sin dejar rastro alguno

为什么 你 就 随着 那 秋风 
wèishénme nǐ jiù suízhe nà qiūfēng
¿Por qué seguiste la brisa de otoño?

没有 说 再见 说 珍重 没有 留下 姓 和 名 
méiyǒu shuō zàijiàn shuō zhēnzhòng méiyǒu liúxià xìng hé míng
No dijiste adiós, no dijiste cuídate y no dejaste nombre

我 追 着 风儿 去 
wǒ zhuī zhe fēngér qù
estoy persiguiendo la brisa

我 呼唤 秋风 停 
wǒ hūhuàn qiūfēng tíng
pidiéndole que se detenga

风 呀 风 呀 请 你 给 我 一个 说明 
fēng ya fēng ya qǐng nǐ gěi wǒ yīgè shuōmíng
Brisa, brisa, por favor dame una explicación

是否 她 也 珍惜 怀念 这 一 段 情 
shìfǒu tā yě zhēnxī huáiniàn zhè yí duàn qíng
¿Ella también aprecia y extraña esta relación?

风 呀 风 呀 不要 去得 那样 匆匆 
fēng ya fēng ya búyào qùde nàyàng cōngcōng
Brisa, brisa, no vayas con tanta prisa

请 你 为 我去 问 一 问 她 的 芳名 
qǐng nǐ wèi wǒqù wèn yí wèn tā de fāngmíng
Por favor, pregúntale su nombre por mí.

为什么 一阵 恼人 的 秋风 
wèishénme yízhèn nǎorén de qiūfēng
¿Por qué esta molesta brisa de otoño?

它 把 你的 人 我的 情 吹 得 一去无影踪 
tā bǎ nǐde rén wǒde qíng chuī dé yíqùwúyǐngzōng
Vuelan mis sentimientos una y otra vez sin dejar rastro alguno

为什么 你 就 随着 那 秋风 
wèishénme nǐ jiù suízhe nà qiūfēng
¿Por qué seguiste la brisa de otoño?

没有 说 再见 说 珍重 没有 留下 姓 和 名 
méiyǒu shuō zàijiàn shuō zhēnzhòng méiyǒu liúxià xìng hé míng
No dijiste adiós, no dijiste cuídate y no dejaste nombre

我 追 着 风儿 去 
wǒ zhuī zhe fēngér qù
estoy persiguiendo la brisa

我 呼唤 秋风 停 
wǒ hūhuàn qiūfēng tíng
pidiéndole que se detenga

风 呀 风 呀 请 你 给 我 一个 说明 
fēng ya fēng ya qǐng nǐ gěi wǒ yīgè shuōmíng
Brisa, brisa, por favor dame una explicación

是否 她 也 珍惜 怀念 这 一 段 情 
shìfǒu tā yě zhēnxī huáiniàn zhè yí duàn qíng
¿Ella también aprecia y extraña esta relación?

风 呀 风 呀 不要 去得 那样 匆匆 
fēng ya fēng ya búyào qùde nàyàng cōngcōng
Brisa, brisa, no vayas con tanta prisa

请 你 为 我去 问 一 问 她 的 芳名 
qǐng nǐ wèi wǒqù wèn yí wèn tā de fāngmíng
Por favor, pregúntale su nombre por mí.

我 追 着 风儿 去 
wǒ zhuī zhe fēngér qù
estoy persiguiendo la brisa

我 呼唤 秋风 停 
wǒ hūhuàn qiūfēng tíng
pidiéndole que se detenga

风 呀 风 呀 请 你 给 我 一个 说明 
fēng ya fēng ya qǐng nǐ gěi wǒ yīgè shuōmíng
Brisa, brisa, por favor dame una explicación

是否 她 也 珍惜 怀念 这 一 段 情 
shìfǒu tā yě zhēnxī huáiniàn zhè yí duàn qíng
¿Ella también aprecia y extraña esta relación?

风 呀 风 呀 不要 去得 那样 匆匆 
fēng ya fēng ya búyào qùde nàyàng cōngcōng
Brisa, brisa, no vayas con tanta prisa

请 你 为 我去 问 一 问 她 的 芳名 
qǐng nǐ wèi wǒqù wèn yí wèn tā de fāngmíng
Por favor, pregúntale su nombre por mí.

风 呀 风 呀 请 你 给 我 一个 说明 
fēng ya fēng ya qǐng nǐ gěi wǒ yīgè shuōmíng
Brisa, brisa, por favor dame una explicación

是否 她 也 珍惜 怀念 这 一 段 情 
shìfǒu tā yě zhēnxī huáiniàn zhè yí duàn qíng
¿Ella también aprecia y extraña esta relación?

风 呀 风 呀 不要 去得 那样 匆匆 
fēng ya fēng ya búyào qùde nàyàng cōngcōng
Brisa, brisa, no vayas con tanta prisa

请 你 为 我去 问 一 问 她 的 芳名 
qǐng nǐ wèi wǒqù wèn yí wèn tā de fāngmíng
Por favor, pregúntale su nombre por mí.

请问一问
qǐngwèn yī wèn
por favor pregúntale

请问一问
qǐngwèn yī wèn
por favor pregúntale

¿Te ha gustado? ¿Cómo dar las gracias? ¡Comparte con tus amigos!

Si este post te ha ayudado, inspirado o enseñado algo nuevo, tu también puedes ayudarnos: ¡difunde la palabra! Este blog crece cuando lo compartes.

Haz parte de nuestros grupos de WhatsApp para recibir más contenido como este directo a tu celular, recibir las novedades y conocer amigos que también están estudiando chino. Haz clic aquí para unirte.