Mira la historia detrás de el proverbio chino: 程门立雪 (Chéng mén lì xuě) "La nieve se acumula en la puerta de Cheng"

Mira aquí la historia detrás de este dicho popular que que significa "la nieve se acumula en la puerta de Cheng". También si quieres practicar la lectura de esta historia en caracteres, te lo dejamos abajo. Mira de donde viene este dicho:


Durante la dinastía Song del Norte, había un erudito llamado Yang Shi. Era inteligente y estaba ansioso por aprender cuando era joven. Cuando creció, fue admitido en los exámenes imperiales, pero no quería ser funcionario del gobierno, por lo que renunció a su puesto oficial y estudió con ahínco con el famoso erudito Cheng Hao, fundador de la ciencia en aquella época.

Más tarde, cuando murió Cheng Hao, Yang Shi tenía 40 años. Pero para continuar mejorando su conocimiento, fue a Luoyang con su compañero de clase You You y fue a Luoyang con el hermano menor de Cheng Hao, Cheng Yi, como su maestro y continuó sus estudios.

Un día, el clima estaba muy frío y estaba a punto de nevar. Pero Yang Shi quería hacerle una pregunta al maestro, por lo que él y You You llegaron a la casa del maestro Cheng Yi en el viento frío. Justo cuando estaba a punto de llamar a la puerta, Cheng Yi estaba sentado allí durmiendo, para no molestar al maestro, Yang Shi y Youyou se pararon en la puerta en silencio y esperaron. Estaba nevando mucho en este momento.

Después de esperar varias horas, Cheng Yi se despertó y encontró a Yang Shi y Youyou parados afuera, y la nieve afuera de la puerta tenía más de un pie de espesor. Yang Shi y You You conocieron al maestro, y aunque sus bocas y pies estaban helados, aun así saludaron al maestro con respeto y sonrisas.

Este modismo se usa para describir el respeto a los maestros y pedir consejo con una mente abierta.

Práctica tu lectura en chino con esta historia en caracteres:

北宋时期有个学者叫杨时。他小的时候就聪明好学,胸怀大志。
杨时长大后,考取了进士 可是他不愿做官,于是放弃官职,拜当时理学的奠基人,著名的理学家程颢为师,苦心钻研学问。

后来程颢死了,这时杨时也已经40岁了。可他为了继续提高自己的学识,便和同学游酢一起去洛阳,拜程颢的弟弟程颐为师,继续求学。

有一天,天气非常寒冷,眼看就要下大雪了。可杨时有一问题想要请教老师,于是就和游酢,顶着寒风来到老师程颐的家。正要敲门,隔窗而见,程颐正坐在那打瞌睡,为了不打扰老师,杨时和游酢就一声不响地静静地站在门口等候。这时天已下起大雪。

足足等了好几个小时,程颐才醒来,发现杨时和游酢站在外面,门外的雪已经下了一尺多厚了。杨时和游酢见了老师,虽然已冻得口脚发木,可还是笑盈盈地恭恭敬敬地给老师行礼问好。
这句成语用来形容尊敬老师,虚心求教。

¿Te ha gustado? ¿Cómo dar las gracias? ¡Comparte con tus amigos!

Si este post te ha ayudado, inspirado o enseñado algo nuevo, tu también puedes ayudarnos: ¡difunde la palabra! Este blog crece cuando lo compartes.

Haz parte de nuestros grupos de WhatsApp para recibir más contenido como este directo a tu celular, recibir las novedades y conocer amigos que también están estudiando chino. Haz clic aquí para unirte.