HSK2 Chino Básico Día 100: Aprendamos cantando

Artista: Joker Xue 薛之谦 
Canción: Algo de otro mundo 天外来物

Cómo estudiar chino con canciones

1.  Escúchala toda leyendo lo que significa en español.
2.  Vuelve a escuchar atento a la pronunciación.
3. Canta la letra y practica tu pronunciación.

Estudia con nosotros | Ver más recursos gratuitos Ver más canciones | Ver calendario completo



Letra

妳 降落 的 太 突然 了 
nǐ jiàngluò de tài tūrán le
Aterrizaste demasiado de repente

我 刚好 呢 又 路过 了 
wǒ gānghǎo ne yòu lùguò le
Pasaba de nuevo por aquí

机会 难得 又 主观 觉得 
jīhuì nándé yòu zhǔguān juéde
La oportunidad es rara y subjetiva

想 明抢 又 碰 不得 
xiǎng míngqiǎng yòu pèng bùdé
No puedo tocarlo, aunque quiera

妳 带来 了 我的 快乐 
nǐ dàilái le wǒde kuàilè
Trajiste mi felicidad

让 这 世界 有点 颜色 
ràng zhè shìjiè yǒudiǎn yánsè
Haz que el mundo tenga algo de color

我 好想 指责 妳 太 随意 了 
wǒ hǎoxiǎng zhǐzé nǐ tài suíyì le
Me gustaría acusarte de ser demasiado casual

宝物 该 有人 捧 着 妳 是不是 我的 
bǎowù gāi yǒurén pěng zhe nǐ shìbushì wǒde
Tesoro, alguien debería retenerte, ¿eres mío?

妳 像 天 外来 物 壹 样 求之不得 
nǐ xiàng tiān wàilái wù yī yàng qiúzhībùdé
Eres como algo de otro mundo que no se puede pedir

妳 在 世俗 里 的 名字 不重要 了 
nǐ zài shìsú lǐ de míngzi búzhòngyào le
Tu nombre en el mundo ya no importa

正好 我 隐藏 的 人格 是 契 而 不舍 
zhènghǎo wǒ yǐncáng de réngé shì qì ér búshè
Da la casualidad que mi personalidad oculta no se rinde.

直到 蜂拥而至 的 人 都 透 明了 
zhídào fēngyōngérzhì de rén dōu tòu míngliǎo
Hasta la gente que acudía a la casa era transparente

我 在 不 近 又 不远处 
wǒ zài bú jìn yòu bùyuǎnchù
No estoy cerca ni lejos

用 明天 换 妳 靠近 我 
yòng míngtiān huàn nǐ kàojìn wǒ
Usa el mañana para que te acerques a mi

妳 占领 了 我的 快乐 
nǐ zhànlǐng le wǒde kuàilè
Tú ocupas mi felicidad

和 这 世界 已 没有 瓜葛 
hé zhè shìjiè yǐ méiyǒu guāgé
No tiene nada que ver con este mundo

任 事物 干渴 都 褪去 颜色 
rèn shìwù gānkě dōu tuìqù yánsè
Todo lo que tiene sed se desvanece

只有 妳 是 天蓝色 我 开始 找 妳 了 
zhǐyǒu nǐ shì tiānlánsè wǒ kāishǐ zhǎo nǐ le
Solo tú eres celeste, empecé a buscarte

会 像 天 外来 物 壹 样 失而复得 
huì xiàng tiān wàilái wù yī yàng shīérfùdé
Se perderá y recuperará como un objeto extraño del cielo.

妳 在 世俗 里 的 名字 被 人 用 了 
nǐ zài shìsú lǐ de míngzi bèi rén yòng le
Tu nombre terrenal ha sido utilizado

反正 我 隐藏 的 人格 是 契 而 不舍 
fǎnzhèng wǒ yǐncáng de réngé shì qì ér búshè
De todos modos, mi personalidad oculta no se rinde.

直到 蜂拥而至 的 人 都 透 明了 
zhídào fēngyōngérzhì de rén dōu tòu míngliǎo
Hasta la gente que acudía a la casa era transparente

我 在 不 近 又 不远处 
wǒ zài bú jìn yòu bùyuǎnchù
No estoy cerca ni lejos

用 明天 换 妳 靠近 我 
yòng míngtiān huàn nǐ kàojìn wǒ
Usa el mañana para que te acerques a mi

妳 就 像 天 外来 物 壹 样 求之不得 
nǐ jiù xiàng tiān wàilái wù yī yàng qiúzhībùdé
Eres como un objeto extraño del cielo

我 在 世俗 里 的 描写 被 取笑 了 
wǒ zài shìsú lǐ de miáoxiě bèi qǔxiào le
Se burlaron de mi descripción en el mundo

反正 我 隐藏 的 人格 是非 妳 不可 
fǎnzhèng wǒ yǐncáng de réngé shìfēi nǐ bùkě
De todos modos, mi personalidad oculta no puede estar bien ni mal contigo

直到 别有用心 的 人 都 透 明了 
zhídào biéyǒuyòngxīn de rén dōu tòu míngliǎo
Hasta que las personas con motivos ocultos sean transparentes

我 在 不 近 又 不远处 
wǒ zài bú jìn yòu bùyuǎnchù
No estoy cerca ni lejos

用 明天 换 妳 靠近 我 
yòng míngtiān huàn nǐ kàojìn wǒ
Usa el mañana para que te acerques a mi

Palabras para aprender en esta canción:

占领 | zhàn lǐng | v. ocupar
靠近 kào jìn | prep./v. cerca, acercamiento; acercarse, estar cerca

¿Te ha gustado? ¿Cómo dar las gracias? ¡Comparte con tus amigos!

Si este post te ha ayudado, inspirado o enseñado algo nuevo, tu también puedes ayudarnos: ¡difunde la palabra! Este blog crece cuando lo compartes.

Haz parte de nuestros grupos de WhatsApp para recibir más contenido como este directo a tu celular, recibir las novedades y conocer amigos que también están estudiando chino. Haz clic aquí para unirte.