Aprende chino cantando: Xu Yu Teng - ¿Serías mi esposa?  [ES/CH/Pinyin]

Artista:  Xú Yù Téng 徐誉滕 
Canción: ¿Serías mi esposa? 做我老婆好不好 

Cómo estudiar chino con canciones

1.  Escúchala toda leyendo lo que significa en español.
2.  Vuelve a escuchar atento a la pronunciación.
3. Canta la letra y practica tu pronunciación

Estudia con nosotros | Ver más recursos gratuitos Ver más canciones 


Letra

走过 多少 路口 
zǒuguò duōshǎo lùkǒu
¿Cuántas intersecciones hemos cruzado?

听 过 多少 叹息 我 认真 着 你的 不知所措 
tīng guò duōshǎo tànxī wǒ rènzhēn zhe nǐde bùzhīsuǒcuò
¿Cuántos suspiros he escuchado? Estoy siendo serio acerca de tu confusión

这种 迷茫 心情 我 想 谁 都会 有 
zhèzhǒng mímáng xīnqíng wǒ xiǎng shéi dūhuì yǒu
Esta clase de confusión, creo que todo el mundo la tendrá

幸运 的 是 能 分担 你的 愁 
xìngyùn de shì néng fēndān nǐde chóu
Afortunadamente, puedes compartirme tus preocupaciones

能不能 靠近 一点 能不能 再 近 一点 
néngbunéng kàojìn yìdiǎn néngbunéng zài jìn yìdiǎn
¿Podemos acercarnos más? ¿Podemos acercarnos un poco más?

满足 我 心中 小小 的 虚荣 
mǎnzú wǒ xīnzhōng xiǎoxiǎo de xūróng
Satisface la pequeña vanidad de mi corazón

其实 你 并 不知 道 在 我 心中 你 最美 
qíshí nǐ bìng bùzhī dào zài wǒ xīnzhōng nǐ zuìměi
De hecho, no sabes que eres la más hermosa a mis ojos

就 像 风雨 过后 天边 的 那 道 彩虹 
jiù xiàng fēngyǔ guòhòu tiānbiān de nà dào cǎihóng
Como el arcoíris en el horizonte después de la tormenta

如果 明天 的 路 你 不知 该 往 哪儿 走 
rúguǒ míngtiān de lù nǐ bùzhī gāi wǎng nǎr zǒu
Si mañana no sabes que camino tomar

就 留在 我 身边 做 我 老婆 好不好 
jiù liúzài wǒ shēnbiān zuò wǒ lǎopó hǎobuhǎo
¿Qué tal si te quedas y te conviertes en mi esposa?

我 不够 宽阔 的 臂膀 也 会 是 你的 温暖 怀抱 
wǒ búgòu kuānkuò de bìbǎng yě huì shì nǐde wēnnuǎn huáibào
Mis brazos no son lo suficiente anchos pero pueden darte un cálido abrazo

如果 你 疲倦 了 外面 的 风风雨雨 
rúguǒ nǐ píjuàn le wàimiàn de fēngfēngyǔyǔ
Si estas cansada por la tormenta de afuera

就 留在 我 身边 做 我 老婆 好不好 
jiù liúzài wǒ shēnbiān zuò wǒ lǎopó hǎobuhǎo
¿Qué tal si te quedas y te conviertes en mi esposa?

我 一定 会 承受 你 偶尔 的 小 脾气 
wǒ yídìng huì chéngshòu nǐ ǒuěr de xiǎo píqi
Soportaré tu mal temperamento

或许 我 还 能 给 你 
huòxǔ wǒ hái néng gěi nǐ
Tal vez pueda hacerte

一点 意外 一 份 欢笑 
yìdiǎn yìwài yí fèn huānxiào
Sonreír un poco de manera sorpresiva

一个 简单 安心 的 小 窝 
yīgè jiǎndān ānxīn de xiǎo wō
Un nido sencillo y seguro

陪 你 日出 陪 你 日 落到 老 
péi nǐ rìchū péi nǐ rì luòdào lǎo
Acompañándote hasta el amanecer, acompañándote hasta viejos

能不能 靠近 一点 能不能 再 近 一点 
néngbunéng kàojìn yìdiǎn néngbunéng zài jìn yìdiǎn
¿Podemos acercarnos más? ¿Podemos acercarnos un poco más?

满足 我 心中 小小 的 虚荣 
mǎnzú wǒ xīnzhōng xiǎoxiǎo de xūróng
Satisface la pequeña vanidad de mi corazón

其实 你 并 不知 道 在 我 心中 你 最美 
qíshí nǐ bìng bùzhī dào zài wǒ xīnzhōng nǐ zuìměi
De hecho, no sabes que eres la más hermosa a mis ojos

就 像 风雨 过后 天边 的 那 道 彩虹 
jiù xiàng fēngyǔ guòhòu tiānbiān de nà dào cǎihóng
Como el arcoíris en el horizonte después de la tormenta

如果 明天 的 路 你 不知 该 往 哪儿 走 
rúguǒ míngtiān de lù nǐ bùzhī gāi wǎng nǎr zǒu
Si mañana no sabes que camino tomar

就 留在 我 身边 做 我 老婆 好不好 
jiù liúzài wǒ shēnbiān zuò wǒ lǎopó hǎobuhǎo
¿Qué tal si te quedas y te conviertes en mi esposa?

我 不够 宽阔 的 臂膀 也 会 是 你的 温暖 怀抱 
wǒ búgòu kuānkuò de bìbǎng yě huì shì nǐde wēnnuǎn huáibào
Mis brazos no son lo suficiente anchos pero pueden darte un cálido abrazo

如果 你 疲倦 了 外面 的 风风雨雨 
rúguǒ nǐ píjuàn le wàimiàn de fēngfēngyǔyǔ
Si estas cansada por la tormenta de afuera

就 留在 我 身边 做 我 老婆 好不好 
jiù liúzài wǒ shēnbiān zuò wǒ lǎopó hǎobuhǎo
¿Qué tal si te quedas y te conviertes en mi esposa?

我 一定 会 承受 你 偶尔 的 小 脾气 
wǒ yídìng huì chéngshòu nǐ ǒuěr de xiǎo píqi
Soportaré tu mal temperamento

或许 我 还 能 给 你 
huòxǔ wǒ hái néng gěi nǐ
Tal vez pueda hacerte

一点 意外 一 份 欢笑 
yìdiǎn yìwài yí fèn huānxiào
Sonreír un poco de manera sorpresiva

一个 简单 安心 的 小 窝 
yīgè jiǎndān ānxīn de xiǎo wō
Un nido sencillo y seguro

陪 你 日出 陪 你 日 落到 老 
péi nǐ rìchū péi nǐ rì luòdào lǎo
Acompañandote hasta el amanecer, acompañándote hasta viejos

如果 明天 的 路 你 不知 该 往 哪儿 走 
rúguǒ míngtiān de lù nǐ bùzhī gāi wǎng nǎr zǒu
Si mañana no sabes que camino tomar

就 留在 我 身边 做 我 老婆 好不好 
jiù liúzài wǒ shēnbiān zuò wǒ lǎopó hǎobuhǎo
¿Qué tal si te quedas y te conviertes en mi esposa?

我 不够 宽阔 的 臂膀 也 会 是 你的 温暖 怀抱 
wǒ búgòu kuānkuò de bìbǎng yě huì shì nǐde wēnnuǎn huáibào
Mis brazos no son lo suficiente anchos pero pueden darte un cálido abrazo

如果 你 疲倦 了 外面 的 风风雨雨 
rúguǒ nǐ píjuàn le wàimiàn de fēngfēngyǔyǔ
Si estas cansada por la tormenta de afuera

就 留在 我 身边 做 我 老婆 好不好 
jiù liúzài wǒ shēnbiān zuò wǒ lǎopó hǎobuhǎo
¿Qué tal si te quedas y te conviertes en mi esposa?

我 一定 会 承受 你 偶尔 的 小 脾气 
wǒ yídìng huì chéngshòu nǐ ǒuěr de xiǎo píqi
Soportaré tu mal temperamento

或许 我 还 能 给 你 
huòxǔ wǒ hái néng gěi nǐ
Tal vez pueda hacerte

一点 意外 一 份 欢笑 
yìdiǎn yìwài yí fèn huānxiào
Sonreír un poco de manera sorpresiva

一个 简单 安心 的 小 窝 
yīgè jiǎndān ānxīn de xiǎo wō
Un nido sencillo y seguro

陪 你 日出 陪 你 日 落到 老 
péi nǐ rìchū péi nǐ rì luòdào lǎo
Acompañándote hasta el amanecer, acompañándote hasta viejos

Palabras para aprender en esta canción:

能不能 | néng bù néng | fr. puede o no puede, es posible
一点 | yì diǎn | adj. un poco

¿Te ha gustado? ¿Cómo dar las gracias? ¡Comparte con tus amigos!

Si este post te ha ayudado, inspirado o enseñado algo nuevo, tu también puedes ayudarnos: ¡difunde la palabra! Este blog crece cuando lo compartes.

Haz parte de nuestros grupos de WhatsApp para recibir más contenido como este directo a tu celular, recibir las novedades y conocer amigos que también están estudiando chino. Haz clic aquí para unirte.