笑里藏刀 (Xiàolǐcángdāo) La sonrisa esconde un cuchillo

Mira la historia detrás de el proverbio chino 笑里藏刀 (Xiàolǐcángdāo), que literalmente traduce: "La sonrisa esconde un cuchillo" y da la idea de ser amable en la superficie pero cruel en el interior


Hubo un funcionario de la dinastía Tang (唐) llamado Li Yifu (李义府) que era bueno para halagar y adular. Una vez escribió un artículo que agradó mucho al príncipe Li Zhi (李治) y este lo recompensó con 40 caballos.

En el sexto año después de que el príncipe subiera al trono, planeó convertir a Wu Zetian (武则天) en la reina, y el adulador Li Yifu estuvo totalmente de acuerdo. Desde entonces, se volvió próspero e hizo lo que quería en la corte.

Su apariencia era gentil y cortés, y siempre tenía una sonrisa en su rostro cuando hablaba, por lo que todos los ministros decían metafóricamente que escondía un cuchillo en su sonrisa.

Li Yifu engañaba a sus subordinados en la corte imperial, reunía a miembros de la política, tenía seguidores de confianza y, a quien quería ser ascendido, les pedía dinero.

Una vez, vio la lista de nombres de las personas que iban a recibir un cargo dentro del reino, entonces la copió escondido y en silencio. Entonces se encontró con una de estas personas y le dijo: “¿no quieres ser funcionario de la corte? En unos días se emitirán los edictos y puedo ayudarte, ¿cómo vas a agradecerme?”.

Esta persona le envió inmediatamente setecientas monedas, pero en realidad el emperador ya había seleccionado a esa persona para que fuera ascendida. El emperador al enterarse de todo emitió un edicto, reprendió a Li Yifu y lo exilió a un pueblo remoto.

Cien años después, se escribió un poema que decía:
“¿Ves que la generación de Li Yifu sonríe alegremente? Hay un cuchillo en la risa para matar gente”.

Las generaciones posteriores usaron este proverbio como una metáfora de ser amable en la superficie, pero siniestro y cruel en el interior.

Práctica tu lectura en chino con esta historia en caracteres:


唐代有个叫李义府的官员,善于奉承拍马屁,他写了一篇,深得太子李治的喜欢,赏了他四十匹帛。

李治继位后的第六年,打算立武则天为皇后,李义府又极力赞同,从此他飞黄腾达,在朝中为所欲为。

他外表温和谦恭,说话时脸上总是挂着微笑,所以大臣们都说他是笑里藏刀。

李义府在朝廷中笼络心腹,纠集党羽,培植亲信,谁要升官,他就向别人索取财物。

有一次,他看到一份任职名单,便把名单默记下来。随后他把一个即将任职的人找来,对他说,不是要做官吗,几天之内,诏书就可以下来了,该怎么谢我呢?

这人马上送来了七百贯钱,可是这件事被高宗知道了。高宗下诏,斥责李义府,将他流放远乡。

一百年后,白居易写诗说:
君不见李义府之辈笑欣欣,笑中有刀潜杀人。

后人就用笑里藏刀这个成语,比喻表面和善而内心阴险狠毒。


¿Te ha gustado? ¿Cómo dar las gracias? ¡Comparte con tus amigos!
Si este post te ha ayudado, inspirado o enseñado algo nuevo, tu también puedes ayudarnos: ¡difunde la palabra! Este blog crece cuando lo compartes.

Haz parte de nuestros grupos de WhatsApp para recibir más contenido como este directo a tu celular, recibir las novedades y conocer amigos que también están estudiando chino. Haz clic aquí para unirte.